前两天有个朋友问我,怎么把英文软件变成中文的,我一拍大腿想起Passolo这玩意儿,说试试v6.0.04版本呗。想着自己也没用过,干脆亲自搞一波,回头还能分享出来。
我先开始下载安装包。网上搜了一圈,找了半天资源,总算下了个靠谱的。安装时点“下一步”,结果弹窗说缺个什么库文件,卡了我半个钟头。折腾得我都快骂街了,重新换个路径安,才搞定。双击图标打开了软件,界面全是英文,整个人懵了。
第一步:下载安装
直接去官网扒拉,或者随便找个论坛下载。安装就是双击.exe文件,一路点“同意”、“下一步”,但注意别选错路径,放错位置就跟我开头一样哭惨。
第二步:设置语言
打开Passolo,一堆鸟语看傻了。我硬着头皮找左上角的“Options”菜单,点进去翻到“Language”,换成中文界面。一下子顺眼多了,菜单全变成汉字。
第三步:导入文件
要翻译个啥?我找了个旧的英文软件.exe文件当例子。在界面上点“文件”>“导入”,选择那个.exe文件。弹出来提示问“是否解析资源”,我手快点“是”,结果加载了5分钟才完事儿。
第四步:开搞翻译
这下子主界面列出所有英文词儿。我按Ctrl+鼠标点选要翻译的短语,右键选“编辑”,输入中文对应词。第一回输错了个字,搞了好几下才改对。完了点工具栏的“翻译”按钮,进度条慢吞吞地走,差点以为死机了。
第五步:保存测试
翻译完别急着关,点“文件”>“保存”。它提示创建新文件,我输入个新名字如“软件中文版.exe”。保存好双击打开试试,真变成中文了!但运行时报了个错,估计哪儿漏了,我又回去补了两个短语,终于搞定。
整个过程我搞了一下午,开头卡住差点放弃,后来发现这工具挺傻瓜的。新手别像我那么莽,一步步跟着来,五分钟就能弄个小软件翻译。现在朋友拿去用还夸我牛,不过维护起来麻烦得很。为什么这么说?上次我手贱改了关键词,结果软件直接崩溃了,害得我又重做一遍,真是一言难尽。