大家今天跟大家唠唠我最近琢磨的“星无火”这事儿。纯粹是出于好奇,毕竟这名字听着就挺有故事的,对?然后我就开始在网上到处扒拉资料。
追根溯源
我也不太清楚“星无火”到底是干啥的,就记得自己小学那会儿,第一次玩百度贴,还写篇小短文,结果还被加精!这事儿给我乐的,然后我就开始到处串门,看看别人都在聊
后来我在网上翻到一个老博客,上面说“星无火”好像是在一所日语学校毕业的。这一下就勾起我的兴趣,我这人对日语、日本游戏啥的还挺感兴趣的。
深入挖掘
知道“星无火”跟日语有关后,我就开始使劲儿搜搜。你猜怎么着?我还真找到一些“内部消息”。
有人说,“星无火”日语翻译特别厉害,对日本游戏的汉化要求贼高。这让我一下子就肃然起敬,这年头,能把一件事儿做到极致的人可不多。
我的实践
有这些信息,我就开始琢磨着,能不能从“星无火”身上学点啥?
- 我决定重新捡起日语。 以前学过一点,后来就放下。现在想想,多学一门语言总没坏处,说不定以后还能自己汉化个游戏玩玩!
- 我开始关注一些日本游戏的汉化信息。 想看看“星无火”参与过哪些项目,学习学习人家的翻译风格。
- 我还去翻一些“星无火”以前的博客文章。 虽然不多,但也能从中感受到他对这行的热爱和执着。
一点感悟
这番折腾下来,虽然我对“星无火”的解还是不算太多,但至少,我从他身上看到那种对热爱的事业的坚持和追求。这让我挺感动的,也给我一些启发:
不管做什么,都要有股子钻研的劲头,把事情做到最 就像“星无火”对日本游戏汉化的那种高要求,我觉得这就是一种工匠精神!
今天就跟大家分享到这里。希望我的这点小经历,也能给大家带来一点点启发。以后有啥新发现,我再来跟大家唠嗑!