上周二刷漫画时看到个超精致的汉化版本,水印挂着"蒹葭汉化组",直接给我种草了。翻遍汉化组名字愣是没找着官网入口,急得我抓耳挠腮。行,自己动手丰衣足食!
第一步:全网地毯式搜索
抱着手机搜"蒹葭汉化组招募"整整两小时,结果全是三年前的老贴。微博超话里看到个疑似官号,私信发过去像石沉大海。最离谱的是某论坛挂着个招新QQ群,扫码进去发现是卖莆田鞋的,气得我当场退群。
第二步:找内鬼带路
周三蹲到个汉化组老哥直播,死皮赖脸刷了五十块礼物才要到线索。"去小黑盒碰碰运气!"这话跟接头暗号似的。连夜注册账号搜关键词"蒹葭"+"新人考核",还真扒出个加密帖子,需要答对三道漫画常识题才能看全文。
- 第一题问《链锯人》最新话页数
- 第二题让听日语音频写台词
- 第三题要五选三列举组内译名禁忌词
翻着聊天记录查了半小时资料才过关,差点把手机屏戳裂。
第三步:入门试炼实操
终于看到真实有效的邮箱地址!按要求得交份汉化测试:
- 从给的十张日文原图里选三张嵌字
- 翻译指定页的拟声词
- 处理气泡文字时保留原字体分层
光是下PS插件就折腾两小时。嵌"ドカン"爆炸音效时,字体位置死活调不准,截图发给朋友吐槽:"这活比写代码还烧脑!"
第四步:成功接头
周五下午抱着猫改第十五稿,突然收到带蒹葭logo前缀的邮件:"周日19点新人会议!"激动得差点打翻手冲咖啡。进腾讯会议发现二十多人黑压压一片,组长开口先泼冷水:"前三个月纯义务劳动,每周至少八小时,想赚钱的现在退来得及。"当场走了五个人。
新人真实生存指南
实际干活才懂这行的门道:
- 千万别用翻译器直译台词,"马鹿"译成"笨蛋"还是"蠢货"要看角色设定
- 嵌字要会玩图层蒙版加钢笔描边,不然文字边缘全是毛刺
- 改图源要用无损压缩格式,组长见我交JPEG直接打回重做
今天把第一话校对新标点符号,眼睛都要看花了。不过成品发出去那刻,看见读者评论"翻译超有梗",瞬间感觉值回票价!给真心想入坑的提个醒:带薪休假别做梦了,没点为爱发电的觉悟趁早绕道。