首页 游戏攻略 正文

安卓汉化米可可大冒险真实体验,玩家分享趣味教程!

哎呦我去,今儿可算把这《米可可大冒险》给整明白了!一个纯英文的小游戏,挺有意思的,就是看着满屏蝌蚪文脑壳疼。想着闲着也是闲着,干脆自己动手给它整成中文!废话不多说,直接开整!

第一步:找资源,拆包

先是得把安装包搞到手,我这人懒,直接在手机应用商店里下了个原版。下完一看,好家伙,几十兆不算大。得把它弄出来研究研究。用了手机上一个挺常见的文件管理器(叫啥名儿不提了,免得出事儿),顺着目录扒拉,找到了那个 安装包文件,复制一份出来扔到了电脑上。电脑上我备了个拆解安卓安装包的小工具(就那种免费的,网上随手搜能搜到的)。直接把这个安装包文件拖进去。

安卓汉化米可可大冒险真实体验,玩家分享趣味教程!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 工具哗跑起来,弹出一大堆文件夹和文件。
  • 心想着文本肯定藏在某个角落里。
  • 按经验去找那些叫 res、assets 的文件夹,一个一个翻。

第二步:大海捞针找文本

这一步差点把我整吐了!拆出来的文件跟迷宫似的。开头在 res 里翻了半天,找到几个 XML 文件,结果里面只有一点点界面标题啥的,根本不是游戏里那些对话和说明。又一头扎进 assets 里,看到里面一堆图片、音效,还有不少 .bin 或者没有扩展名的文件。麻了麻了!试了几个能看十六进制文件的编辑器,挨个打开瞅,大部分都是乱码。找得两眼发直的时候,顺手打开了一个叫 的玩意儿(在一个不起眼的 data 子文件夹里),哎呦我天!全英文!游戏里的那些对话、物品说明、任务提示,全搁这儿排着!

真是踏破铁鞋无觅处!

安卓汉化米可可大冒险真实体验,玩家分享趣味教程!

第三步:手动开“翻”

找着了“根据地”,后面就好办了。直接用记事本打开这个 ,里面格式还挺整齐,就是一堆像这样的东西:

"level_intro": "Welcome to Magic Forest! Help Cocoa find her way home!",

双引号里面就是英文,咱们要干的,就是把冒号后面双引号里的英文改成中文,得保持双引号和英文的结构别动!比如我就改成:

"level_intro": "欢迎来到魔法森林!帮助可可找到回家的路!",

注意点来了哈:

  • 一个字一个字地翻,累是真累,但看着蝌蚪文变方块字,贼有成就感!
  • 翻的时候特别小心,只改双引号里面的文字,外头的引号、冒号、逗号啥的,千万别动!动了格式程序就不认识了。
  • 碰到一些单词不知道咋翻译比较贴切的,只能一边玩原版游戏对着上下文猜意思,一边百度查查哪种说法更符合游戏风格。

花了大半下午,才把这个文件里密密麻麻的英文啃了个七七八八。

第四步:重新打包,提心吊胆

翻译好的 文件保存回到那个拆包工具里,找到我修改的那个文件路径,把新文件替换进去!工具一般都带重新打包成安装包的功能,点了一下,等了会儿它就生成了一个 新的安装包文件

这时候才是心里最打鼓的时候!鬼知道替换完了能不能装上、装上会不会闪退、中文显示会不会全是乱码方块?

第五步:安装测试,有惊无险

把新打包的安装包文件传回手机,安装!安装过程倒是顺利,没报错。打开游戏……加载进去……我的妈!菜单!中文!对话!中文!物品说明!中文!

开心了还没三秒钟,进第二个场景的时候就给我卡住闪退了!好家伙!排查半天,发现是刚才翻译的时候,有一行手滑多删了个引号导致格式错误……赶紧改回来重新打包。再装上,这回一口气玩了两关,贼顺溜!终于能痛快地理解剧情、看明白道具是干啥的,不用连蒙带猜了。

结果叨叨叨

折腾是真折腾,费老大劲儿了。但看到自己亲手整出来的中文版跑在手机上,成就感爆棚!

给想尝试的兄弟提个醒:

  • 这是个细致活儿,找文件和翻译都挺考验耐心。
  • 格式千万别错,错一点儿就可能装不上或者闪退。
  • 搞之前最好备份原版安装包!弄坏了还能重来!
  • 纯属个人爱折腾就图一乐。

行,这回汉化《米可可大冒险》的“血泪史”就交代到这儿了!

相关推荐